không hoà mùi chi

không hoà mùi chi

Không hoà mùi chi là một cách ăn uống thanh đạm.

Définition
  1. Locution verbale (idiomatique) :
    • Ne rien manger, ne rien consommer (nourriture ou boisson) : Cette expression décrit l'état d'une personne qui s'abstient complètement de manger ou de boire, souvent pendant une période donnée. Elle implique une absence totale de consommation alimentaire.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Từ sáng đến giờ, không hoà mùi chi cả. (Depuis ce matin, il n'a absolument rien mangé ni bu.)
    • Bác sĩ dặn trước khi phẫu thuật, bệnh nhân không hoà mùi chi. (Le médecin a recommandé qu'avant l'opération, le patient ne consomme absolument rien.)
Utilisation avancée
  • Cette expression est principalement utilisée dans le langage parlé, en particulier dans le dialecte du Centre du Vietnam. Elle a une connotation assez forte, soulignant l'absence totale de consommation.
  • Elle peut être utilisée pour décrire un jeûne volontaire ou imposé, ou simplement une personne qui n'a pas pris de repas.
Variantes et mots apparentés
  • Nhịn ăn (verbe) : jeûner, s'abstenir de manger.
    • Anh ấy nhịn ăn để phản đối. (Il fait la grève de la faim pour protester.)
  • Chưa ăn (locution) : ne pas avoir encore mangé.
    • Tôi chưa ăn cả ngày. (Je n'ai rien mangé de la journée.)
Synonymes
  • Ne rien avaler : ne rien consommer.
  • Être à jeun : ne pas avoir mangé ni bu (souvent dans un contexte médical ou religieux).
  • Jeûner : s'abstenir de nourriture.
Expressions idiomatiques
  • Nhịn đói nhịn khát : endurer la faim et la soif.
    • Người dân vùng phải nhịn đói nhịn khát mấy ngày. (Les habitants de la zone inondée ont endurer la faim et la soif pendant plusieurs jours.)